前幾篇一大堆灰矇矇的照片
寫到我都沒力提不起勁了~
但別失望
要漸入佳境嗎?
NO!
馬上就給大家看美如天堂般的Jardin de Diane
有美麗的孔雀
甚至還有少見的白孔雀
白色,翠綠,墨綠,深紅等各色大樹
還有粉紅的櫻花......
真是美極了!
白孔雀正開屛中呢!
就在身邊而已
感覺好奇特哦!
有點不在地球上而是在天堂的感覺
飄飄~
回矇一看多優雅
純白無瑕
還帶著皇冠呢!
不愧是生長在皇家花園裡的生物
白孔雀,雌
小時候生物老師跟我們說自然界都是雄性比雌性漂亮
但人例外
(哈!)
寶藍色羽毛孔雀(學名Pavo),原產於印度和斯里蘭卡
一看到他就讓我想起小時候媽媽帶我們去家附近的圓山動物園(洩漏年紀的回憶)玩
最後一定會去看孔雀
為動物園之旅畫上句點
我還有好多跟林旺的照片
還有跟長頸鹿的合照
他們都好可愛
真想去肯亞看大象和長頸鹿還有獅子
明年如果計畫順利的話就可以去啦~
羽毛還帶有金屬光澤
真的非常美麗!
Le jardin de Diane, au nord du château, fut élevé par Catherine de Médicis sur un espace déjà amménagé par François Ier et portait à l'époque le nom de jardin de la Reine. Traçé à la française, le jardin fut réaménagé par Henri IV et cloisonné au nord par une Orangerie. Il fut de nouveau remanié sous Louis XIV. Au XIXème siècle, sous Napoléon Ier puis Louis-Philippe Ier, le jardin fut transformé en jardin anglais et l'Orangerie fut détruite. Il doit son nom à la fontaine de Diane, réalisée par Francini en 1603, placée en son centre. Cette fontaine retrouva notamment les chiens en bronze qui la complétaient et qui avaient été déménagés après la Révolution. Partiellement réunis en 1813 par Napoléon, la fontaine ne recouvrit son aspect d'origine qu'en 1964, avec le transfert des chiens conservés au Louvre. La statue est une copie d'antique provenant du château de Marly. Elle a remplacé à partir de 1813 le bronze d'origine de Barthélemy Prieur , actuellement conservé dans la galerie des Cerfs. La statue actuelle, dite Diane à la biche, date de 1684. Les chiens urinant et les cerfs crachant de l'eau ont été réalisés par Pierre Biart en 1603 et disposés par l'ingénieur fontainier Francini.
Les jardins sont bordés à l'Est de l'aile de la galerie des Cerfs en brique et pierre, et du Jeu de Paume à l'Ouest.
又見美麗櫻花!
粉紅真美!
是我的最愛~
白色小花也不賴
而且香香的ㄜ~
還有可愛的黃色小鈴蘭
黃色小蘭花
黃色小菊花
和黃色小太陽
我想晴天來一定是更美麗!
留言列表