昨天看到有關賽馬的新聞
我討厭賽馬
馬應該自由地在草地放奔跑、玩耍、生活
不應該被人類拿來賭博用
而且聽說表現不好的馬還會被安樂死
國內還有馬賣血、因為錢
對他們太不公平了!!!
只為人類賭博?

小時候我就很討厭馬戲團
因為覺得動物們應該自由自在生活
不應該被訓練、不應該工作表演、不應該被關起來
所以當大家看到馬戲團很興奮時
都覺得很難過、很反感
沒人教、從小就是會這樣想

還有希望大家以認養代替寵物買賣
我一想到被迫生寶寶的寵物、被關在寵物店裡等著大家買回家的寵物
就會覺得難過

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天很多人請假所以人不多
更可以專心做事
累了就跟同事講講話

下班後跟同事吃吃晚餐聊聊天
逛逛7-11&書店
回家後看看DVD
接著聽著輕鬆的jazz、計畫一下去Paris的行程、念念法文
感覺好悠閒~

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

啥是Mook?

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


是什麼樣的深仇大恨,讓慷慨慈善、義行足為典範的退休警察客死異鄉?
是什麼樣的完美犯罪,讓警方不惜南北追尋線索,
甚至需會同交通部、法醫學者、鑑識課人員共同緝兇?
一部盪氣迴腸、令人極度動容,觸動心靈深處的人性悲劇;
一部曲折離奇,掩卷之餘哀愁與悲憐揮之不去的社會派推理經典。

深夜,人跡罕至空蕩蕩的東京蒲田電車調度場內早發列車的車廂下,
一具慘遭毀容並意圖滅跡的屍體,意外地被發現了……
刑警今西榮太郎頂著烈日豔陽、磨破無數雙皮鞋,
遠至東北秋田、島根深山、大阪、京都、名古屋,
歷經數月的奔波探訪,命案才露出一線曙光。
揭開重重疑雲的同時,人性的卑微可憫與現實的無常悲涼,
交織成一部不可解的宿命樂章!


iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

導演:【失樂園】導演 森田芳光
演員:中居正廣
            木村佳乃
      伊東美?

日本發生連續少女變態兇殺案,死狀淒慘人人自危,兇手卻為自己的惡行感到驕傲,常透過各種媒體引起騷動。某天公園裡又發現一名女子的斷腕及皮包,豆腐店老闆有馬認為這與孫女鞠子(伊東美? 飾)失蹤有關,同時犯罪心理學家浩一(中居正廣 飾)突然公開與此案相關的驚人內幕,一夜之間成為全日本最受矚目的人物;因丈夫深陷此案而開始展開調查的作家滋子(木村佳乃 飾),卻對於浩一的發表非常不以為然,在她的追訪之下兇手身份也逐漸曝光…

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

今天在公司買的
超好笑的ㄜ~

詳細資料這有:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010358118#detail

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天在寫法文作業時發現一篇好文章
學到很多~
列幾點有趣的!


......現代法文中的英文單字包括stewardess(空中小姐)、gadget(小機件)、sexy(性感的)、blue jeans(牛仔褲)、 party(舞會)、glamorous(迷人的)、parking(停車)、hot dog(熱狗)、 drugstore(藥房、雜貨店)以及weekend(周末); 此外,還有組合語如shopping-libre(超級市場)及self-beaute(自己在家燙髮)等。 

......一項對大約5000個法文字跟的研究報道指出, 其中大約2000字以上源自拉丁文;1000字以上源自希臘文;750字源自日爾曼語(包括從德文、荷蘭文、斯堪的那維亞文,尤其是英文借入的字); 大約有100字源自塞爾特語,400字以上源自其他羅曼語系(義大利文、西班牙文、葡萄牙文); 200字源自閃語系(阿拉伯語、希伯萊語、亞蘭語);還有200字源自其他(斯拉夫語、東方語、斐語、波裏尼西亞語、美國印地安語)。......

......現在可在歐洲各語言中發現大量的法文;亞、 非兩洲的語言則可發現少量與法語的混合語。瑞典文一般表示"再見"是用adj?(源自法文adieu);荷蘭文用krant(源自法文coura nt)來指"報紙" 俄文的軍事用語中, 有很多字如soldatleitenant,是直接從法文soldat(士兵)和lieutenant(中尉)借來的;法文滲透入俄文每日用詞的例子有restora nshofyor 源自法文restaurant(餐廳)和chauffeur(司機)。法文借字有時常常有效地隱藏于其他羅曼語系內; 義大利文comògioia源自法文commode(舒服的、方便的)與joie(歡樂)。

法文措辭完全國際化而出現於大多數歐洲語言的這種例子, 數目相當龐大:consmmè(肉湯)、menu(功能表)、a la carte(照功能表點菜)、blase、(感覺麻木的)、garage(車庫)、début(初演)、sabotage(怠工)、 foyer(劇場休息室)、blouse(上衫)、collage(美術拼貼)以及fugue(遁走曲)。 

英文從法文借的字相當多......早期的這些法國借字,其特色在於將這些字完全改爲英文發音,因而常常辨認不出來。其中有屬於宮廷和政府行政的單字--tax(稅)、mayor(市長)、mercy(慈悲)、accuse(控訴)、just(正義); 屬於宗教--pray(禱告)、saint(聖徒)、faith(信仰);屬於軍事--army(軍隊)、navy(海軍)、 battle(戰役);屬於服裝--robe(長袍)、coat(外套)、dress(禮服); 屬於食物--dinner(晚餐)、beef(牛肉)、biscuit(餅乾)、cream(奶油)、salad(沙拉)、pastry(麵粉糕餅); 屬於住家--table(桌子)、closet(櫃廚)、porch(大門);屬於鄉村和城鎮--cattle(牲畜)、village(村落)、city(城市); 屬於藝術與技術--dance(舞蹈)、paper(紙)、engine(引擎);屬於貿易--cost(經費)、price(價格)、market(市場); 以及屬於情感--pain(痛苦)、joy(歡樂)、rage(憤怒)等的用字。

其他源自盎格魯諾曼語或古法語而普受使用的名詞、形容詞和動詞包括face(臉)、nice(美好)、sure(確定)、 please(請求)、marry(結婚)、gentle(溫和)、honest(誠實)、cover(覆蓋)、excuse(原諒); 常用的副詞有very(非常);還有感歎詞, alas(哎!)。法文的字尾,如voyage(航行)、message(訊息)、lang英文。這種變化一直持續到進入文藝復興甚至以後的時期, 稍後出現的字形有sumptuous(奢侈的)、brunette(淺黑色的皮膚)、canteen(軍中福利社)、prestige(威望)。許多來自早期拓荒者使用的法文字直接傳入美洲殖民地使用的英文中, butte(小山岡)、levee(堤壩)、portage(一段無法航行的水道)、prairie(大草原)。

[全文如下]

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這幾天真是荒唐度日
書也沒念
星期一又沒去公司
早上讀書會也都爬不起來
昨天跟法國客戶吃飯
請教她幾句法文
老闆說:妳是要交作業ㄜ?
才想到這週真的要寫作業
我完全忘記作業這件事了
然後一樣肥肥的
真是沒紀律ㄚ~

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為懶
卻又怕寂寞
所以
我喜歡吵雜裡的安靜

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

發現大家都有跟我差不多的感覺耶~
關於上班衣著

又想說一些事
沒啥系統和邏輯啦
純粹是小心得

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


http://cuisine.elle.fr/elle/elle-a-table/fiches-cuisine/tous-les-themes/mode/roses-au-chocolat

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

R2-D2 Mailboxes Coming to Your Galaxy -- Tomorrow!
March 15, 2007

 

[ R2-D2 Mailboxes Coming to Your Galaxy -- Tomorrow! ]In neighborhoods and street corners not so far, far away, hundreds of official U.S. Postal Service blue collection boxes will be transformed tomorrow into look-alikes of Star Wars character R2-D2 to promote an exciting new adventure on which the Postal Service is embarking with Lucasfilm Ltd.

As the legion of Star Wars fans around the world first learned 30 years ago, R2-D2 is the feisty astromech droid who embodies the trust and dependability for which the Postal Service is so renowned.

"When you look at a mailbox, the resemblance to R2-D2 is too good to pass up," says Anita T. Bizzotto, USPS Chief Marketing Officer. "It's a little teaser for the upcoming announcement and we decided to have a little fun with it."

The R2-D2 collection boxes will temporarily replace boxes in highly visible locations across the country. Customers can, of course, drop mail into them just like any other of the 280,000 collection boxes, but there's a striking difference visually: Not only do the R2-D2 boxes look like the ever-popular Star Wars character, they feature the address of a website that gives clues about the real meaning behind this unprecedented promotion -- uspsjedimaster.com.

More details about the promotion will be announced March 28. Look for the R2-D2 mailbox near you... until then, "May the Force be with you."

http://www.starwars.com/collecting/news/misc/news20070315.html

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看了芳君說有關上班衣著的問題
我也是心有戚戚焉

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

這個月開始記帳

奇怪
我沒幹嘛
竟然不到月中就花了一萬多塊耶~
我以為如果我不買衣服、包包和出國玩
一個月應該花不到一萬說
竟然不到半個月就花了一萬多
嚇死人了!
要節省啦我!

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

VAIO又出新的NB啦~
共有六種繽紛色彩
真的超級超級超級可愛的!
還有同色滑鼠呢!
鍵盤顏色也可以自己選
又便宜
真是太讚了!
決定買啦!!!
And, of course, pink!!!

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()




MAC跟Barbie合作,推出系列限量彩妝!
http://mac.bremennet.com/

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



上星期在士林夜市吃到的,
由一顆馬鈴薯所削出的連續洋芋片
好吃、新奇又好玩ㄜ!


小朋友,為什麼要吃我的洋芋片?
我吃了以後頭腦靈活了很多,每次考試都得一百分呢!
我吃了以後更美了,呵呵~~~
我吃了以後,個子高了,人也壯了,自信心又回到了我身邊,喝!(露排骨)

新聞也有ㄜ:http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070304/8/b4vu.html

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

經痛然後漲氣然後眼睛痛
病痛不斷
搞什麼啦!!!

iceicebaby 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()